Résultats de la recherche sur 'OUJDA'
-
Résultats de la recherche
-
Pour faire un peu de promotion à notre site tout en fournissant du bon contenu à nos internautes, oujdacity a décidé de publier des albums photos sur les sites de vidéos en ligne .
Je vous présente ici le premier numéro, considéré comme pilote pour toute une série qui reprendra la bibliothèque photo d’oujdacity dans un premier temps .
n’hesitez pas à donner vos avis pour améliorer ces publications .
dans la suite je vais mettre à votre disposition la vidéo haute qualité de l’album en téléchargement gratuit biensure 🙂 .
Je vous laisse découvrir :
[gvideo:1sha1cym]http://video.google.fr/videoplay?docid=-9175468667860033680[/gvideo:1sha1cym]
Sujet: nous les RME…..
Salam à tous,
Voila, j’ai parcouru tous les titres des sujets sur le forum « débats » et je n’ai pas trouvé de sujet qui parle exclusivement de nous les RME. Comme l’on suggéré certains oujdinautes, je commence par celui-ci.
Je pense qu’on a tellement de choses à dire, à chacun d’entre-nous, d’y apporter son témoignage ou son histoire, ou encore son point de vue.
Losque je dis que j’ai parcouru les titres des sujets, je tiens à préciser que je n’ai pas pu lire les sujets écrits en arabe, puisque la principale raison qui m’a fait ouvrir ce topic, c’est l’handicap de la langue.
Pour ma part, je suis extrêmement peinée de ne pas savoir lire l’arabe.
Cela m’empêche d’accomplir beaucoup de choses.J’avais dans l’espoir, un jour de retourner vivre au Maroc. Malheureusement, je me trouve devant la barrière de la lecture et l’écriture de l’arabe. Et qu’on vienne pas me dire , qu’il suffit de s’y mettre maintenant à commencer à apprendre. Je n’ai pas vraiment le temps et encore moins la patience. Je ne saurais dire à qui la faute, mes parents, le système, ou moi. En tous cas, je suis totalement découragée, car en plus de savoir lire ou écrire, ce qui implique tout d’abord de connaitre l’alphabet (chose aisée), il faut aussi et surtout apprendre un nouveau vocabulaire. Vous devez certainement oublier que nous les RME (qui ne savent pas lire), nous connaissont que l’arabe parlé, celui de la « maison ». Il nous est demandé deux fois plus d’efforts, puisqu’il faut apprendre une nouvelle langue en plus de l’alphabet.
Je voudrais vous parler de la première fois que j’ai appris des sourates, mes parents nous ont appris 4 premières sourates, par coeur, afin de pouvoir commencer à faire notre prière. Je précise que c’était du par coeur. Nous ne connaissions pas la signification de la plupart des mots que l’on disait. Mes parents voulaient parer au plus urgent, apprendre. Ensuite, dès que nous avions appris ces quelques sourates et que nous faisions nos prières, ma mère a enfin pris le temps de nous faire une sorte de traduction de ce que nous avions appris , en arabe parlé. Du haut de notre jeune âge, nous avons trouvé cela très compliqué. Il est vrai qu’il y a plusieurs mots qui se ressemblent, mais pas tous.
Bref, la mission, à fini par être accompli, et mes parents étaient fiers d’eux et de nous.Plus tard, lorsque nous sommes devenu adultes, nous avons commencé par écouter des chansons en arabe (égyptiennes, libanaises, etc), et je demandais à chaque fois qu’on me dise les mots, sans les chanter, afin que je puisse les comprendre. Mais j’ai vite abandonné, je me suis contenté de fredonner et reprendre que les mots qui me parraissaient claires.
Voila pour ce qui est de la langue arabe littéraire.
Mis à part cet apprentissage des sourates, nous ne pratiquions presque pas l’arabe chez nous. Nos parents parlaient en arabe ( parlé, oujdi) et nous nous répondions en francais. Mes parents ont bien essayé de nous apprendre, mais nous ne faisions aucun effort. On pratiquait plus le francais que l’arabe. Et lorsque nous allions , tous les étés à Oujda, on revenais au bout d’un mois, en ayant appris juste quelques petits mots. Bien sur on se moquait de nous, mais comme nous étions, plusieurs frères et soeurs, cela ne nous dérangait pas plus que ca, puisque nous, nous étions solidaires et nous nous comprenions, nos cousins et cousines étaient comme nous, et nous passions nos vacances ensembles. On trouvait ça amusant, seuls contre les autres……..
Plutard , lorsque nous avions grandi, nous avions quand même appris l’arabe, puis lorsqu’on partait en vacances, on arrivait à se débrouiller tout seul, mais l’accent nous trahissait. Les gens se moquaient toujours. Et au jour d’aujourd’hui, nous avons toujours cet horrible accent, ou ces fameuses phrases où les 2 tiers sont en arabe et se glissent quelques mots en francais. Du coup, on essaye quand meme de se faire comprendre, mais c’est plus facile aujourd’hui, puisque la plupart des gens à oujda, comprennent et utilisent le francais, bon grés mal grés.Je vais m’arrêter là, et vous laisser à votre tour raconter les difficultés ou anecdotes concernant notre « statut » de RME….. ou autre chose.
ydiha-gawria l un des moderateurs de oujda city a supprimé le sujet « etre chretien au maghreb » et voila ce qu il m a ecrit dans la langue de moliére
« » FAI GAFE TOI A CE KE TU DI é A CE KE TU ECRI
j suprimé ton sujet precedent cela di ttoute mank de respcet debordement insulte ou autre chose ki nui a cet reubrik jsuprime le sujet jvai pa m’amusé a lire vos coneri
ceci valable pour toi é pour les autres « »QUESTION : de quel droit et sur quel critére tu t es basé ya yediha-gawria pour supprimer un sujet d actualité au maghreb et dont la presse marocaine a fait plusieurs articles en arabe et en français ?
j attends ta réponse et tes excuses aupres de centaine de citoyens qui suivaient ce sujet .
Le reportage de 2M sur Saidia :
[dmotion]http://5.upload.dailymotion.com/OujdaCity/video/x26idp_oujda-reportage-sur-la-station-baln[/dmotion]
en tant que oujdi , j ai honte de voir une mosquée qui porte le nom du quatrieme calife l imam ali ibn abi talib à coté de al gazzara , sale et collée aux bitalmates de joutia . et uin ami m a dit regarde jadd achouraffa et le grand des compagnons du prophetesaaw et son gendre et la liste est longue … son nom est donné à une mosquée dont les tapis sont sales et pendant la priere tu sens les mauvaises odeurs du marché de al hout et al azbal et la nuit j ai vu des SDF faire PIPI sur le mur de cette mosquée qui porte le nom de l imam ali ouama adraka ma alimam ali… et apres on vient me raconter qu on aime la famille de sidi rassoulallah…
j ai répondu à mon ami que les ouahhabites du majliss aiment diminuer la valeur de sidna ali et si cette mosquée change de nom pour l appeler mosquée banou oumayya tu verras que certains mouhassinines donneront de l argent pour la renover…
j ai rajoutée à ma réponse à mon ami que d autres mosquées portent officiellement les noms de jamaa al oumma , jamaa assounna…etc ..mais on prefere les appeler jamaa al malhaoui , jamaa al barkani …
c est l islem bal magloub ( à l envers )
يا أمة ضحكت من جهلها الأمم