le machreque et dialecte marocaine
- Ce sujet est vide.
2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)
2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
dans chaque visite de certains personnalites culturelle et artistique du machrique au maroc ( maghreb en general) ,ils declarent que le grand obstacle de la diffusion du produits artistique et culturelle du maroc reside dans la dialecte marociane inconnue au machrique.le malheur que meme certains citoyens marocains lors d’une porticipation a une emission televise produit au machrique, n’hesite pas a ignorer leurs dialecte maternelle et utiliser dialecte egyptienne ou libanais qui deviennent a la mode.
encors certains emissions qui discutte des sujets sur le maroc, en trouve une tradiction a la langue arabe ce que declare ce monsieur ou cette dame du maroc,et pourtant en trouve que cette procedure n’est pas apllicable a d’autre dialecte arabe.personnellement je ne comprend pas certains dialecte du machreque et pourtant je poursuis ces emissions.mais pourquoi seulement la dialecte marocaines et algerienne qui est ignores par les machrique.rappeleons le succes des chansons de rai ( khaled mami..)dans plusieurs concerts au machreque, a ce moment la ils ont bien compris la dialecte oranaise que meme certains region au maroc ne la comprenne pas.et pourquoi ces chansons duo des stars de la chansons machrique avec des stars internationaux comme mami et khalid.toujours il y’avait une neglegence du machreq a tout ce qui vient du maghreb pour une haja fi nafsi yaakoub.
Je pense ke c’est a cause de l’invasion médiatique satellitaire des pays du moyen orient et de la qualité de leurs produits audiovisuels ..
Je vous invite à comparez le nombres des chaines TV du moyen orient et celles du Maghreb Arabe !!
Vous voyez comment la différence est phénomènale !! 😕