LES FRANCOPHONES DISENT ”BYE BYE” AU FRANCAIS
- Ce sujet contient 25 réponses, 10 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Anonymous, le il y a 10 années et 7 mois.
-
AuteurMessages
-
avril 16, 2010 à 10:09 #206429AnonymeInvité
LE RWANDA DIT ”BYE BYE” AU FRANCAIS : L’anglais devrait succéder au français dans le quotidien des Rwandais
« Rwanda wants to speak English. » Le Français sera banni de l’enseignement et de l’administration rwandaise. La décision a été annoncée ce mardi par le président Paul Kagamé. Il a boycotté le sommet de la Francophonie qui a démarré ce vendredi à Québec, au Canada.
D’après xibar.net
For more detail :
http://www.xibar.net/LE-RWANDA-DIT-BYE-BYE-AU-FRANCAIS-L-anglais-devrait-succeder-au-francais-dans-le-quotidien-des-Rwandais_a13243.htmlما رايكم؟
عبد الكريم
avril 16, 2010 à 2:54 #275461Alaa-eddineParticipantje comprends pas trop, tu pense qu’il serait bien de complétement bannir le Français de l’école ? ce n’est pas aussi simple dans un pays comme le maroc, toute l’administration et la bureaucratie est francophone tu ne vas pas changer ca du jour au lendemain.
ce qui serait plus intelligent c’est de mettre l’anglais plutôt dans les programmes scolaires, dès le primaire par exemple. mais bannir le Français pour l’anglais c’est non seulement irréalisable mais surtout pénalisant pour tout le pays.
avril 16, 2010 à 3:18 #275462nediha_gawriyaParticipanttrès bonne initiative,
il est temps au Maroc de prendre la même démarche!
Faut le dire, la France n’est plus le centre du monde elle s’est fait dépassé par l’Inde le brésil et la Corée du Sud!
cayé c’est finit le Français.
Moi j’encourage vivement l’adoption de l’anglais dans les programmes scolaires dés le primaires et virer, petit à petit le systèmes français qui à cause de lui nous sommes toujours à la traine.
un Maroc qui parle anglais c’est un Maroc moderne 😉
avril 16, 2010 à 4:28 #275463Alaa-eddineParticipant😆 tu as une dent contre la France en ce moment
YES WE CAN ! 😆 😆 😆
avril 17, 2010 à 9:28 #275464marlynMembreparfaitement d’accord avec toi alaa c’est inconcevable de de changer une donne du jour au lendemain!! ce qu’on pourrait reprochait au système c’est toujours le retard colossale constaté dans l’application des réformes ce qui est légitime de dire qu il n’y aura jamais de stratégie qui vise le long terme !!(lékhwade a khouti maaachi téklakh) 😐
avril 19, 2010 à 12:55 #275465compitieuxMembresalam
ce que je n’arrive pas à saisir, c’est que tous les posts de abdelkarim ne parlent que de l’anglais et ses « bienfaits? »
ne serait-il pas un prosélyte auprès d’une secte anglaise : Dnon mais le pire serait suivre l’exemple rwandais!!
avril 19, 2010 à 8:39 #275466AnonymeInvitéHigh respectful people,
From the multifonctions TV5 dictinary,
Un prosélyte
1- Nouveau converti à une religion.
2- Adepte qui cherche à propager ses convictions.[/size]I thank you for your reading my posts Compitieux; I am not the first one but just the second one, among many North African people in general. So can you get it now?For Alaa,
je comprends pas trop, tu pense qu’il serait bien de complétement bannir le Français de l’école ? ce …au lendemain.
I totally agree with you, like Nediha_gawriya, either about your first idea or the second; regarding the educational reform about foreign languages in early schoolhood.
I am someone among others, who militate for English teaching the majority of educational system in the world.
Not learning English, in our childhood is comparable as illiteracy or even obscurantism.Yes Marlyn,
ce qu’on pourrait reprochait au système c’est toujours le retard colossale constaté dans l’application des réformes …
It high time to go to English language to study science and technology for developing our country. The wilful responsable who don’t want to make a decision for the English application curriculum, know English but don’t want the Moroccan citizen to appropriate it. Learning English is a Human right!
Many thanks to my compatriots 🙂
mai 8, 2010 à 7:48 #275468oujdi12Membresalam ,
voila la mentalité colonisée qui se met à la défense du Français et l’anglais au lieu de rendre justice à notre langue qui est l’arabe (لغة القرآن ) . la langue représente l’identité , l’histoire et même la continuité d’existence de la nation . une nation qui nie ces racines et de fait sa langue est une nation sans avenir . est ce que un Français ou un Anglais se poserai des questions identiques aux vôtres sur sa langue ?mai 9, 2010 à 1:36 #275469Alaa-eddineParticipant@oujdi12 wrote:
est ce que un Français ou un Anglais se poserai des questions identiques aux vôtres sur sa langue ?
Dans un contexte différent je dirais ouis certainement, et ce n’est pas l’histoire qui va me démentir … à l’époque ou les arabes étaient les plus avancés dans les sciences mathématiques, astrologique, physique, medecine …etc les occidentaux ont appris l’arabe et traduit les ouvrages pour transmettre le savoir 😉
aujourd’hui il faut prendre les choses dans le bon contexte, nous n’avons ni science ni rien … et ce n’est pas en rejetant les langues étrangères que nous allons avancer bien au contraire, oui pour la langue arabe c’est une évidence, cependant il faut d’autres langues à coté, Anglais, Français, Espagnole, Allemand, Russe, Chinois …etc et ca n’a rien avoir avec un quelconque colonialisme.
le vrai colonialisme aujourd’hui, c’est de rester renfermé sur nous même en regardant les autres peuples avancer, le vrai colonialisme de nos jours c’est de s’auto-coloniser 😉
mai 9, 2010 à 3:03 #275470oujdi12Membresalam ,
je vois votre logique un peu bizarre , puisque tu justifie cette généralisation des langues étrangères ds la vie quotidienne des marocains comme un besoin nécessaire pr l’évolution , alors que le système marocain dépend du Français depuis l’indépendance , c koi les résultats cueillit de cette décision lié au colon , que dalle . malheureusement , tu donne le mauvais exp sur le fait que les occidentaux ont appris l’arabe pr transmettre le savoir , parce que , pr notre cas , on apprend pas les langues étrangères pr la transmission du savoir . tu doit savoir qu’il existe bel et bien une guerre de langues , comme il existe une guerre économique, une guerre culturelle et bien entendu des guerres traditionnelles, de conquête, d’indépendance ou civiles . je te nomme un exp , c le cas de la Belgique ou se concrétise ce conflit linguistique entre les francophones et les flamands ; le fait d’abandonner ces racines n’est pas une ouverture , c une tragédie tt simplement , c l’abandon de l’identité tt court .
je t’invite a voir cette video pr prendre une idée sur la réaction des bretons quand on touche a leurs langues :
http://ma-tvideo.france3.fr/video/iLyROoafJ6Q8.htmlmai 9, 2010 à 5:54 #275471Alaa-eddineParticipantSi tu pense que l’exemple belge est à suivre, et qu’on l’applique au Maroc, notre pays ne sera pas divisé en deux mais en 6 mini pays chacun sa langue !
Oui pour la langue pour préserver l’identité, du moment qu’on reste ouverts.
l’echec que tu décrit de la langue française au Maroc (si on peu appeler ca un echec) n’est pas du à la langue en elle même mais à son utilisation et son exploitation. pense tu sérieusement que si on avait arabisé tous le système scolaire on aurait abouti à quelque chose de mieux ? il y a des pays arabes qui l’ont fait, et franchement comparés au Maroc, on est laaaaaargement au dessus niveau compétances.les exemples et les contres-exemples ne manquent pas, seulement il faut considéré les langues comme des armes, elle peuvent être bien utilisée et donc bénéfique ou mal utilisée et donc destructrices.
mai 9, 2010 à 8:58 #275472touria016Membre@ oujdi12 : je comprend bien ta vision, mais je pense que le meilleur de préserver sa propre langue maternelle, que ce soit l’arabe ou autre..tout en s’ouvrant aux autres langues, en essayant d’en prendre le meilleur, de les comparer avec nôtre propre langue d’origine..et c’est comme ça qu’on y donnera du sens à nôtre maternelle..autrement c’est une langue « éphémère, pauvre ». Peut être que c’est quelque part aussi un très bon moyen pour arriver à enrichir sa PROPRE langue.
Aussi, le savoir est pouvoir..et le savoir il me semble que ça commence d’abord par la culture, et notamment la culture linguistique.
mai 9, 2010 à 11:48 #275473oujdi12Membresalam
il y a un mal-entendu d’après ce que j’ai compris , je suis pas contre le fait d’apprendre les langues étrangères , mais ce que j’accepte pas c de croire que grâce au français ou a l’anglais on acquiert la culture et l’évolution , alors que c tt le contraire , le développement est autre que l’imitation et la soumission culturelle . j’ai voulu dire , on introduisant l’exp de la belgique , que ds le temps que ns arrivons pas encore de prendre conscience de l’importance de la langue pr la continuité d’existence de notre nation , l’unité d’un pays peut se mettre en danger pr une question de sensibilité linguistique .mai 10, 2010 à 9:48 #275474Alaa-eddineParticipant@oujdi12 wrote:
salam
il y a un mal-entendu d’après ce que j’ai compris , je suis pas contre le fait d’apprendre les langues étrangères , mais ce que j’accepte pas c de croire que grâce au français ou a l’anglais on acquiert la culture et l’évolution , alors que c tt le contraire , le développement est autre que l’imitation et la soumission culturelle . j’ai voulu dire , on introduisant l’exp de la belgique , que ds le temps que ns arrivons pas encore de prendre conscience de l’importance de la langue pr la continuité d’existence de notre nation , l’unité d’un pays peut se mettre en danger pr une question de sensibilité linguistique .En effet il y a eu un mal entendu, là on est bien d’accord 😉
mai 10, 2010 à 3:20 #275475AnonymeInvitéHi people,
voila la mentalité colonisée qui se met à la défense du Français et l’anglais au lieu de rendre justice à notre langue
How I am a surprised to see that French language was defended by me! I have never told such say. It seems you are quite beyond the point. Contrary to what you have misread the situation, I am questioning the Moroccan educational system about foreign language policy. To be more precise and clearly expressed,
My question was:” should we continue teaching French language as the first foreign language, to Moroccan boys?”The Misunderstanding
So, Le mal-entendu c’est que Mr Oujdi a compris ce qu’il a voulu comprendre, lui et à lui seule! 😐
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.