Résultats de la recherche sur 'TRADUCTION'

Forums Rechercher Résultats de la recherche sur 'TRADUCTION'

15 réponses de 76 à 90 (sur un total de 196)
  • Auteur
    Résultats de la recherche
  • #209412
    dawy
    Membre

    @touria016 wrote:

    @ayman wrote:

    @touria016 wrote:

    Ce qu’on a gagné pendant la journée a été perdu la nuit 8) 😉

    Ce que le jour apprte le prends la nuit hhh
    Li jabou nhar yadih lil
    c’est le proverbe que tu voualais citer?
    Kijatek la traduction terme à terme hhh

    mkhiiira ! ma3endi manssal ! 8) 😀 😉

    Sans les « hhh » 8yia 8adik 😆 😆

    #209411
    touria016
    Membre

    @ayman wrote:

    @touria016 wrote:

    Ce qu’on a gagné pendant la journée a été perdu la nuit 8) 😉

    Ce que le jour apprte le prends la nuit hhh
    Li jabou nhar yadih lil
    c’est le proverbe que tu voualais citer?
    Kijatek la traduction terme à terme hhh

    mkhiiira ! ma3endi manssal ! 8) 😀 😉

    #209409
    ayman
    Membre

    @touria016 wrote:

    Ce qu’on a gagné pendant la journée a été perdu la nuit 8) 😉

    Ce que le jour apprte le prends la nuit hhh
    Li jabou nhar yadih lil
    c’est le proverbe que tu voualais citer?
    Kijatek la traduction terme à terme hhh

    #209406
    touria016
    Membre

    @marlyn wrote:

    @touria016 wrote:

    @marlyn wrote:

    a7eeeem!!  » 7sébték karma o fiha lkérmouse sa3a nta sédra o fike ri chouuke!! » anaaa 🙂

    liyah, liyah a wlidi ! 😥

    hadik la citation raha oujdia 100°/°!! 😆

    ‘cha 7ssabek ???!
    ana be3da rani TOUnTOUntik ! 🙂 [ traduction : authentique ] 😆 😆 😉

    #240556

    En réponse à : la petite RIME

    touria016
    Membre

    @marlyn wrote:

    @touria016 wrote:

    @ayman wrote:

    @nass wrote:

    je crois avoir déjà lue cette histoire..!!
    et ça m’a fait beaucoup de peine..!!
    je me demande si tu ne l’as pas déjà publiée quelque part sur le forum…!!

    Tu as une tres bonne memeoire, voilà ou t’as deja lu l’histoire chere Nass:
    un rappel ne peut faire que du bien 😀
    http://forum.oujdacity.net/oujda-discussion-3078.html

    je ne pourrai pas me prononcer vu qu’il me faut des heures pour arriver à lire ne serait-ce un mot et qu’on a même pas la traduction ! 😳 😥 😥

    t’as qu’a faire des cours de soutien !!yake machi 7chouma??!! 😉

    l’idée semble bien séduisante, mais comme tu sais, j’ai mis tellement de temps à trouver un petit coin où me caler, que maintenant, c’est a peine s’il me reste la force de mes doigts ainsi que l’électricité nécessaire pour survivre …merci pr le conseil, c’est bien aimable mais je craind que ce ne soit qu’un 3dab et une perte de temps infinis ! 🙂 😆 😆 😆

    #240555

    En réponse à : la petite RIME

    marlyn
    Membre

    @touria016 wrote:

    @ayman wrote:

    @nass wrote:

    je crois avoir déjà lue cette histoire..!!
    et ça m’a fait beaucoup de peine..!!
    je me demande si tu ne l’as pas déjà publiée quelque part sur le forum…!!

    Tu as une tres bonne memeoire, voilà ou t’as deja lu l’histoire chere Nass:
    un rappel ne peut faire que du bien 😀
    http://forum.oujdacity.net/oujda-discussion-3078.html

    je ne pourrai pas me prononcer vu qu’il me faut des heures pour arriver à lire ne serait-ce un mot et qu’on a même pas la traduction ! 😳 😥 😥

    t’as qu’a faire des cours de soutien !!yake machi 7chouma??!! 😉

    #240554

    En réponse à : la petite RIME

    touria016
    Membre

    @ayman wrote:

    @nass wrote:

    je crois avoir déjà lue cette histoire..!!
    et ça m’a fait beaucoup de peine..!!
    je me demande si tu ne l’as pas déjà publiée quelque part sur le forum…!!

    Tu as une tres bonne memeoire, voilà ou t’as deja lu l’histoire chere Nass:
    un rappel ne peut faire que du bien 😀
    http://forum.oujdacity.net/oujda-discussion-3078.html

    je ne pourrai pas me prononcer vu qu’il me faut des heures pour arriver à lire ne serait-ce un mot et qu’on a même pas la traduction ! 😳 😥 😥

    #223963
    houl
    Membre

    @nass wrote:

    @dawy wrote:

    Arretez svp!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Please do not disturb 😆 😆 😆 .
    Bye bye :lol:.

    🙄 🙄 🙄 😯 😯 koiiiii..!!!!!

    chikh DAWI gal lik pas de derangement,moi j ai dit rien seulement la traduction 😆

    #240027

    En réponse à : racine de sedra anbague

    molatifa
    Membre

    Bonjour Un grand merci a oujdi11 et Hafid pour leur message .
    Hafid je suis allée sur le site de m3 1O ma , merci car j’ai UN début de réponse a sedra c’est très documenté . Je vais continuer a rechercher dans ce sens .
    Pour Oujdi11 ce sont les mots sedra et brastem dont je recherche la traduction en français .
    Encore Merci et Meilleurs Voeux

    #203313
    molatifa
    Membre

    ❓ Bonjour Connaisez vous la traduction de ces mots en arabe Ce sont des amis qui m’envoient de la racine de SEDRA et du EL BRASTEM pour me soigner . Merci d’avance Meilleurs voeux a Tous Molatifa

    #236230

    En réponse à : Namima Party :D

    nass
    Membre

    l’waghech…tseb7ou 3la khire..
    ghadi n’rewwe7..w mnine newsel nekteb l’koum..!! 😉 😆
    traduction ➡ BONNE NUIT 😉

    #239567

    En réponse à : [Enigme] un petit truc

    Alaa-eddine
    Participant

    Ca me rappel une autre phrase du meme genre mais en anglais :

    There are only 10 types of people in the world: Those who understand binary, and those who don’t

    traduction française

    Il y a 10 types de personnes dans le monde, ceux qui comprennent le binaire et les autres

    #238305

    En réponse à : les proverbes wijdis

    touria016
    Membre

    c’est pas un proverbe mais juste un terme élaboré, par Sa Majesté Fadi et qui m’a beaucoup touchée :

    AMPANE ( traduction: en panne 🙂 )

    😆 😆 😆

    #239245

    En réponse à : Fine ket saknou?

    marlyn
    Membre

    @touria016 wrote:

    @marlyn wrote:

    awédiii mouckila m3a zmagra!! khasni dima ndire la traduction!! 😳 😆 😆

    je serai ton interprete : de l’arabe o french, jusko british sans oublier le SPANGLISH 😆 😆 😆

    non mais ce n’est po ca le problème!! ca n’a rien avoir ni avec le francais ni avec l’anglais par ce que lhamdolah je suis trilingues !! 8) le véritable calvaire c’est d’écrire avec une darija hybride qui est vide de culture !! 😉

    #239244

    En réponse à : Fine ket saknou?

    touria016
    Membre

    @marlyn wrote:

    awédiii mouckila m3a zmagra!! khasni dima ndire la traduction!! 😳 😆 😆

    je serai ton interprete : de l’arabe o french, jusko british sans oublier le SPANGLISH 😆 😆 😆

15 réponses de 76 à 90 (sur un total de 196)
SHARE

Résultats de la recherche sur 'TRADUCTION'