Résultats de la recherche sur 'français, arabe'
Forums › Rechercher › Résultats de la recherche sur 'français, arabe'
-
AuteurRésultats de la recherche
-
mai 2, 2007 à 4:31 #228205
En réponse à : La délinquance au Cinéma LE PARIS
saidi
Membre@saidi wrote:
@houlakou wrote:
[ Queria solamente explicar à algunas personas que hablan coran, hadith y incluan RIMITI, tienen que estudiar la historia de esta star fenomenal porque sea la primera mujer musulmana à salir en publico para canter entre hombres et despues con vino bailar en publico!!
je crois que tu as deja recu un avertissement de ma part,peut etre tu cherche UN TSAKHSIKHA……ALLAH YANAAL LI MAYAHCHAM
Mon chèr ami,
Ce que j’ai écrit à VOUJDAV, me paraissait être un devoir, comme VOUJDAV m’a donné l’impression qu’elle se sent beaucoup plus à l’aise quand elle s’exprime en espagnol, je me suis dit que je vais lui répondre en espagnol. Loin de moi de faire des calculs stupides et mesquins du style que ce n’est pas la langue castellana que j’ai utilisée. Ce qui m’importait le plus , c’est de lui faire comprendre ce que je connaissais de cheikha RIMITI et que je trouvais pour vous le traduire en quelques phrases, que vous étiez occupé à faire une salada russe en mélangeant CORAN? hadith, cheikha RIMITI ET J4EN PASSE. J’ai trouvé celà mal placé et c’était mon droit de m’exprimer sur ce sujet et dans la langue qu’il me paraissait faire passer le message dans les meilleures conditions, dès lors je l’ai fait en espagnol, celà pouvait être fait en berbère , en dialecte etc.. je je ne suis pas du genre de certaines personnes qui se sont exprimées sur ce site pour reclamer l’utilisation exclusive de la langue arabe(relisez les archives). >D’autre part, je n’ai jamais dit à quiconque que j’écrivais en utilisant la langue de Molière. Sachez chers amis, que ces complexes de la langue crançaise qui vous prend toujours à la gorge, ce n’est pas mon cas. Je suis des débats, lorsqu’un sujet m’interesse, j’essaye d’y répondre avec n’importe quelle langue même avec des signes s’il le faut, c’est vous dire que le fait de me faire remarquer que non seulement je ne m’exprime pas bien en espagnol , mais j’ai des problèmes pour m’exprimer dans la langue de molière, celà relève pour moi des gens qui sont complexés, complexe duquel ils ont enormenent de difficultés à s’en debarasser. à Oujda, plus on donne l’impression de bien parler et écrire en français, plus on est valorisé, eh bien! je trouve celà bien triste , je l’ai compris depuis pas mal de temps au travers de vos interventions, je conclus par là que vous n’avez rien compris. D’une part, vous nous faites des discours islamique de tout premier ordre, d’autre part, vous sentez un sentiment de complexe parceque vous ne manipulez pas bien la langue française. Je crois sincèrement, que c’est là où réside le problème de pas mal d’entre vous, vous me donnez l’impression que vous n’avez rien compris au monde de la communication.[/quote]
J’ai oublié deux choses:
1. Je n’ai pas signé mon post comme tu l’auras certainement remarqué par ALLAH YANAAL ELLI MA YACHEM comme tu l’as fait. ce n’est mon genre de langage, il est un peu plus au dessus que ce niveau.
2. Tu commences ton message par dire que tu m’as adressé déjà des avertissements. Quels avertissements? Tu prépares une FATWA? je ne pense pas que celà soit de ton niveau intellectuel, tu prépares une liste d’insultes et d’injures pour lgarder le niveau de la discussion à ce point? c’est possible, mais tu dois savoir cher ami, que très vite, je te mettrais sur ma liste de gens avec lesquels je ne vais pas perdre du temps parceque ils n’apportent rien à ce site qui est destiné à parler des problèmes de la région de l’oriental sous tous ses aspects, Arretez de commenter une réalité que vous vivez tous les jours et qui vous échappe, les embrassades dans le cinéma LE PARIS, je me sens gêné lorsque je vois que le niveau de ce site périclite à cause des interventions de ton style. LE CORAN OUI? MUSULMAN, dieu seul sait qui est plus proche de lui entre toi et les autres internautes, tu n’es pas prophète, tu n’est qu’une petite âme comme nous tous devant l’islam, alors, arrêtes de nous casser les pieds avec celà, ce qui nous interesse c’est le social sur lequel le CORAN INSISTE BEAUCOUP, hors, sur ce plan là, dans tes interventions comme celles de ton copains vous ne faites que retrograder les discussions. Ouvrez vous cher ami, lisez sur ce qui se dit sur d’autres sites marocains (je ne les cieterais pas par soucis de respect à nos administrateurs et modérateurs), mais cher ami, permettez moi tout de même de vous dire que vous vivez dans une coquille, imperméable, vous tracez les limites géographiques à votre patelin, vous vous confinez dans certaines lectures et sans aucune ambition de vouloir évoluer, vous vous arretez à ce que vous avez lu et ou appris et vous fermez les portes tout en vous disant que quiconconque par un autre langage que celui ne nous avons appris est persona non grata, c’est celà votre tort, c’st celà qui fait de vous des rtardataires qui risquez de rater le train en marche sauf si vous êtes capables d’arrêter ce train et de lui donner une autre direction, alors, ne soyez pas hyppocrites, vous devez nous dire quelles sont les recettes!!!! bonne lecture
mai 2, 2007 à 3:57 #228204En réponse à : La délinquance au Cinéma LE PARIS
saidi
Membre@houlakou wrote:
[ Queria solamente explicar à algunas personas que hablan coran, hadith y incluan RIMITI, tienen que estudiar la historia de esta star fenomenal porque sea la primera mujer musulmana à salir en publico para canter entre hombres et despues con vino bailar en publico!!
je crois que tu as deja recu un avertissement de ma part,peut etre tu cherche UN TSAKHSIKHA……ALLAH YANAAL LI MAYAHCHAM[/quote]
Mon chèr ami,
Ce que j’ai écrit à VOUJDAV, me paraissait être un devoir, comme VOUJDAV m’a donné l’impression qu’elle se sent beaucoup plus à l’aise quand elle s’exprime en espagnol, je me suis dit que je vais lui répondre en espagnol. Loin de moi de faire des calculs stupides et mesquins du style que ce n’est pas la langue castellana que j’ai utilisée. Ce qui m’importait le plus , c’est de lui faire comprendre ce que je connaissais de cheikha RIMITI et que je trouvais pour vous le traduire en quelques phrases, que vous étiez occupé à faire une salada russe en mélangeant CORAN? hadith, cheikha RIMITI ET J4EN PASSE. J’ai trouvé celà mal placé et c’était mon droit de m’exprimer sur ce sujet et dans la langue qu’il me paraissait faire passer le message dans les meilleures conditions, dès lors je l’ai fait en espagnol, celà pouvait être fait en berbère , en dialecte etc.. je je ne suis pas du genre de certaines personnes qui se sont exprimées sur ce site pour reclamer l’utilisation exclusive de la langue arabe(relisez les archives). >D’autre part, je n’ai jamais dit à quiconque que j’écrivais en utilisant la langue de Molière. Sachez chers amis, que ces complexes de la langue crançaise qui vous prend toujours à la gorge, ce n’est pas mon cas. Je suis des débats, lorsqu’un sujet m’interesse, j’essaye d’y répondre avec n’importe quelle langue même avec des signes s’il le faut, c’est vous dire que le fait de me faire remarquer que non seulement je ne m’exprime pas bien en espagnol , mais j’ai des problèmes pour m’exprimer dans la langue de molière, celà relève pour moi des gens qui sont complexés, complexe duquel ils ont enormenent de difficultés à s’en debarasser. à Oujda, plus on donne l’impression de bien parler et écrire en français, plus on est valorisé, eh bien! je trouve celà bien triste , je l’ai compris depuis pas mal de temps au travers de vos interventions, je conclus par là que vous n’avez rien compris. D’une part, vous nous faites des discours islamique de tout premier ordre, d’autre part, vous sentez un sentiment de complexe parceque vous ne manipulez pas bien la langue française. Je crois sincèrement, que c’est là où réside le problème de pas mal d’entre vous, vous me donnez l’impression que vous n’avez rien compris au monde de la communication.
mai 2, 2007 à 3:37 #228203En réponse à : La délinquance au Cinéma LE PARIS
saidi
Membre@ayman wrote:
@saidi wrote:
Chèr AYMAN,
Bosoir et je profites de te saluer et de te féliciter pour tous tes messages. Cependant, j’ai une question à te poser si tu le permet.
Quelle est l’origine du mot RIMITI?
BIEN A TOIVoilà mon frere Saidi , bonne lecture
Cheikha rimitti est Née à Tessala (village situé près de Sidi Bel-Abbès, dans l’Ouest algérien) le 8 mai 1923, la petite fille prénommée Saïda se retrouve très vite orpheline.
A 20 ans, elle s’installe à Rélizane, un grand centre colonial où la vie est rude. La pauvreté, les épidémies et la famine sévissent. « On grillait le grain de blé pour remplacer le café, que l’on buvait avec du sirop.
La jeune Saïda, qui dort dans les rues, dans le hammam et mange quand elle le peut, se met à suivre une troupe de musiciens ambulants. D’ailleurs en nulle part, elle rencontre le célèbre musicien Cheick Mohamed Ould Ennems, avec qui elle se met en ménage alors qu’il est père de dix enfants. Il lui fait connaître le milieu artistique algérois et la fait enregistrer à Radio Alger.Une femme de cœur, toujours rongée par la honte et la timidité d’apparaître en public ou dans certains endroits non conventionnels. « Elle n’aimait pas chanter là où les gens pouvaient la reconnaître, rapporte Mohamed Allalou, ancien animateur de la Chaîne III et ami de la défunte artiste. Elle cherchait à se débarrasser de cette mauvaise réputation qui lui collait injustement à la peau. » Allalou se souvient du jour où il est parti lui remettre une invitation pour animer un concert au Parlement européen de Strasbourg. C’était en 1995. « Elle ignorait même ce que ‘‘Parlement européen’’ voulait dire. Elle vivait dans un minable hôtel du 10e arrondissement de Paris. La chambre était minuscule. Meublée d’un lit, d’une petite armoire, d’une valise et d’un réveil, le décor donnait l’impression d’une femme toujours sur le point de départ. » Après de longues discussions, Rimitti accepte enfin d’aller chanter à Strasbourg. Mais pose, tout de même, deux conditions. Dans la première, elle demande au Parlement européen de lui verser des arrhes en espèces. Chose, en principe, qui ne se fait jamais. Dans la seconde, elle fait savoir qu’elle refuserait, sur place, toute rencontre avec la presse. « Attention ! Journalistes zigzag, wallou », répétait-elle à Allalou durant tout le trajet. « Autrement dit, je ne ferai aucune interview. »
L’histoire raconte qu’un jour de pluie où elle entrait dans une cantine pour boire un café, les clients l’ont reconnue et acclamée avec ferveur. Pour les remercier, elle veut leur offrir une tournée mais ne parlant que quelques mots de français, elle ordonne à la serveuse « Remettez, madame, remettez ». Le public la baptise aussitôt « la chanteuse Remitti ».
Il y a aussi cette anecdote où Rimitti avait refusé de chanter deux fois de suite dans une même salle parisienne. Pour lui faire changer d’avis, son manager n’avait comme solution que de lui annoncer que le concert allait enfin avoir lieu dans autre une ville, située en province. Rimitti accepte donc la nouvelle proposition, obligeant, cependant, son accompagnateur à faire quatre fois le tour du périphérique parisien pour lui faire croire que la ville était vraiment loin. Pourtant, Rimitti se retrouvera, sans se rendre compte, dans la même salle où elle avait chanté quelque temps auparavant. Pas loin de son domicile. « Ne sachant ni lire ni écrire, elle n’avait tout simplement pas reconnu les lieux. »
A la fin des années 70, elle pique un coup de sang lorsqu’elle apprend que des chanteuses reprennent son répertoire en France. L’une d’elles se fait même appeler Cheikha Rimitti « sghira » (la petite) ! En 1978, elle débarque à Paris et écume les hauts lieux de la chanson maghrébine populaire (dont le célèbre » Bedjaïa Club », un café situé près de la station Stalingrad, en plein cœur du 18ème arrondissement).
La mamie du raï, Cheikha Rimitti est morte, lundi, d’une crise cardiaque à Paris. Elle avait 83 ans. Insoumise et libre, l’auteur, à la vie rock’n roll, de Cherak Gataâ et Naouri Y’El Ghaba laisse la musique algérienne orpheline.
Bonsoir AYMAN,
Merci pour les informations que tu m’as adressées, je les ai bien lues, J’avais une autre interprétation de l’histoire de cette défunte, que j’ai expliqué à VOUJDAV en espagnol, non pas pour dire que maitrise la langue cestellane mais simplement pour lui faire plaisir à elle aussi qui se sent un peu malmenée dans la langue française et arabe qui n’oubliez pas, relisez les archives si vous voulez savoir qui a commencé avec celà, vous y trouverez des gens qui revendiquaient l’utilisation de la langue arabe et rien d’autre sur ce site! ces personnes se rendent compte aujourdh’ui qu’ils étaient à côté de la plaque puuisque le principal c’est de communiquer avec n’importe quelle langue et n’importe quel dialecte avec ou sans fautes pourvu qu’on se comprennent. Il n’ya pas longtemps, j’ai lu sur ce site certains internautes revendiquer l’exclusivité de la langue arabe, je m’aperçois aujourdh’ui qu’ils se sont rendus compte qu’ils doivent se soumettre ou se tailler comme moi, je le fais en langue arabe, je fais un effort pour comprendre ce que les gens écrivent en arabe et j’ai tout le loisir de répondre dans la langue qui me paraît être la plus facile de me faire comprendre. Voilà, c’est aussi simple que celà et je ne pense pas qu’il ya là de quoi fairre un monde et en tout état de cause, si j’ai écrit des choses déplacées qui ont blessées l’un ou l’autre des internautes, je les prie de m’excuser. bien à toi
avril 27, 2007 à 6:20 #222755En réponse à : Khringo-BeGhrIr-hartita-
nezouh
Membresalam à tous,
j’ai mangé des sfenjs ce matin, que j’ai acheté au marché dans mon quartier…………..mmmmmmmmmmmmm je sais pas les faires, je les rates toujours!!!!!!! trop collant ou trop liquides!
c’est un mec qui les fait et y a que des arabes qui en achète, car les gouerre (francais) trouvent que c’est trip huileux!!! il ne connaissent pas la bonne bouffe!
besaha
avril 19, 2007 à 6:10 #228362En réponse à : Des simples citoyens a la traque des kamikazes de Casablanca
ayman
Membremartyrs ». Ces chaînes nationalistes pleurnicheuses qui victimisent les Arabes et qui expliquent souvent les maux de ces peuples par la dominances ocicdentale sont trés largement suivis par les peuples de l’Afrique du Nord.
@Isly: voilà ce que j’ai à te dire :
1-Comme je suis sûr que t’as rien fait pour choisir tes parents ni ta famille ni le pays ou t’as grandi, je suis aussi sûr que si t’aurai été une femme en Irak ou en Palestine qui est devenue veuve ou qui a perdu un fils ou qu’on a violée , une femme souffre le martyr pour survivre à cause d’un inconnu qui vient detruire votre vie ..je suis sûr t’aurai intervenu autrement , mais bien sûr comme l’egoïsme fait prtie malheureusement de la nature humaine ,je me trouve desolé qu’il existe des personnes qui reflechissent comme toi, helas!(heureusement que cette partie d’egoïsme differncie d’une personne à autre)
2-Les chaines qui te semblent pleurnicher ne font que rapporter la realité avec des images bien reelles et des gens qui souffrent en vrai (pas comme certaines chaine d ‘usa’ qui ont rappoter des fausses informations pour legitimer l’invasion de l’Irak-les fameuses bases nucleaires!!),
moi je pense que toi tu prefere que ces chaines viennent te filmer toi quand tu te bronze dans ton jardin qund il fait beau, oubien qu’ils viennet te filmer quand tu vas passer tes vacances dans ces mêmes pays que tu critiques et qand tu dit à ses gens avec un grand sourir hypocrite: » oh! vous êtes vraiment hospitaliers et acceuillants ! »
@Alain:Je sais même pas par ou commencer,ton cas c comme lorsqu’un français apprend a dire bonjour en chinois et veut discuter l’empire ..
tu connais rien en islam..bcp de gens +intelligent que toi ont essayer mais en vain,( juste pour t’informer :pour chaque verset du Coran y’a un evenement e cironstane special, dont le but est de donner un exemple et leçon, les musulmans etaient en guerre avec les incroyants -qui declaraient la guerre à la nouvelle religion qu’ils voulaient pas accepter ; les musulmans devaient se deffendre c normal,)t’as qu’a chercher des livres qui parle de la traduction et explication du Coran si tu veux etre objectif quand tu en parle..
[Je crois que le coreen en Virginie est aussi un musulman bien déguisé :lol:] .avril 19, 2007 à 6:02 #208294En réponse à : vive les berkanais
mido
Membreen arabe est-ce-qu’on dit el berkaniyenne ou braknas (Darija)?
en francais comme a dit nass je crois que c’est les berkanais..avril 19, 2007 à 4:39 #208293En réponse à : vive les berkanais
nass
Membreça ma chere AHFIRIA..c’est en arabe
en francais ce sont des barkanais et des berkanaises
n’est ce pas OUJDI_PUR????!!!!
avril 13, 2007 à 6:14 #202630Sujet: Petite amélioration pour une meilleur lisibilité du forum
dans le forum Le site OujdacityAlaa-eddine
ParticipantJ’ai mis en place une amélioration sur le forum puisque les textes postés sont mixtes (arabe/français)
maintenant les langes sont detectés automatiquement et sont alignées correctement. un exemple ci-dessous :عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي
عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي
عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربي عربيfrançais français français français français français français français français français français
français français français français français français français français français français
français français français français français français français françaisavril 6, 2007 à 12:03 #225801En réponse à : LE PHENOMENE DE L’IMMIGRATION
saidi
Membre@ahmed wrote:
@saidi wrote:
@ahmed wrote:
الهجرة بالنسبة لي ما هي إلا منفى إختياري . عند وصولي إلى أرض المهجر لأول مرة أحسست أن سفري لم يكن في المكان فقط بل كان سفر في الزمان . تألمت كثيرا لفراق الأحبة و تألمت لتخلف بلادنا العزيزة . أنا شخصيا لم ولن أندم أنني هاجرت ، لأنني أفضل أن أعيش غريبا في بلاد المهجر على أن أكون غريبا في مسقط رأسي . هذا لا يعني أنني أشجع شبابنا على الهجرة ولو أنني أنصح الجميع بالقيام بالدراسات العليا بالخارج .
Mon cher AHMED bonjour ou bonsoir celà dépend de ta situation aux USA.
J’ai déjà eu l’occasion de discuter avec toi sur ce forum avec beaucoup de courtoisie, c’était un plaisir.
Je doit avant tout te dire que je t’envie et je suis même jaloux de voir que tu t’exprime en arabe à partir des USA, alors, que moi à 3h de vol d’Oujda, j’ai des difficultés pour faire la même chose que toi. J’espère comme je l’ai demandé à d’autres amis internautes que tu m’excuseras si je m’adresse à toi en français et toujours pour les mêmes raisons que j’ai avancé auparavant.
Sans vouloir entrer dans les détails de la discussion pour les mêmes raisons que j’ai avancé à nos autres amis internautes, je voudrais tout de même te dire que tu seras j’espère, dans la discussion qui suivra lorsque tout sera mis en ordre, un internaute d’une importance capitale. Pourquoi? Parceque j’ai compris que tu vit aux USA . Dès lors, d’une part, celà confirme ce que j’ai dit à nos autres amis, c’est à dire qu’il ne faut pas se précipiter , et entrer d’emblée dans le vif du sujet avant que tous les internautes qui ont quitté le maroc pour une raison ou une autre n’aient eu l’occasion de se prononcer sur l’utilité ou l’inutilité de continuer à discuter de ce sujet, d’autre part, celà aurait été une erreur de ma part de demarrer la discussion sans avoir les rudiments les plus élémentaires pour discuter. Dieu merci, voilà que ce jour, nous avons parmis nous un internaute qui va discuter de l’émigration d’une façon tout à fait différente que celle qui sera discutée par ceux qui vivent en europe. Les USA conaissent ce problème de l’immigration mieux si pas plus que celui qui est connu par les pays occidentaux. Les problèmes de l’immigration que vit l’amérique du nord est certainement plus épineux que celui vécu par les pays européens, la situation à laquelle doivent faire face les émigrés en amérique du nord est certainement différente que celle qui est vécue par les RME des pays europeens alors que nous avons tous la même étiquette RME pour notre pays d’origine, pour celà nos compatriotes internautes qui vivent au maroc feront un effort pour distinguer et essayer de comprendre qu’il ya une grande diversité dans les RME. C’est celà qui fera certainement la richesse de la discussion qui aura lieu je l’espère. bien à toi cher AHMED et j’espère te lire bientôt sur ce site pour le débat.
أخي سعدي ، يسعدني أن أشاركك في هذا النقاش . لن أسبق الأحداث لأترك لك المبادرة لتسيير هذا الحوار المفتوح . أعدك أنني لن أبخل عليكم بتذخلاتي ، إقامتي بأربا لمدة ثمانية سنين و تسعة سنين بأمريكا ، تسمحلي أن أشارككم لفهم هذه الظاهرة . وأخيرا شكرا على هذا الموضوع و للحديث بقية
Mon cher AHMED, bonjour,
Je te remercie pour ta réponse à mon message et je te remercie aussi pour la façon avec laquelle tu as formulé ta réponse, c’est un plaisir!
Tu auras certainement remarqué que je me suis tu pendant quelques jours, celà est dû tout simplement à une discussion que tu as certainement suivi sur le topic LAUWJADA HASSADA, comme je suis quelqu’un qui a comme principe qui est d’ailleurs de nos jours à la mode c’est la transparence, c’est ce qui explique ce retard. Je ne suis pas du genre à raconter, fantasmer, m’amuser sur le site et disparaître, si j’ai disparu pendant quelques jours c’est pour des raison importantes. Il est vrai, que je dois vous avouer que je me suis posé la question à un certain moment, de savoir s’il fallait continuer à dialoguer sur ce site ou bien mettre un terme, vous saluer et disparaître, pour le respect que j’ai pour les internautes qui ont répondu à mon message, je me suis dis que mon devoir c’est de continuer. Dans quelques jours, je vais vous soumettre un sommaire comprenant les sujets qui me paraissent être abordés en faisant attention à ce que celà puisse interesser le max. de gens. Ce sommaire sera soumis à tout les internautes, chacun pourra y apporter son point de vue, une fois fixé. On l’arrête et on demarre la discussion qui sera je suis sûr longue, longue, longue, bien à vous et je vous remercie de votre intervention.
avril 2, 2007 à 1:43 #225800En réponse à : LE PHENOMENE DE L’IMMIGRATION
ahmed
Membre@saidi wrote:
@ahmed wrote:
الهجرة بالنسبة لي ما هي إلا منفى إختياري . عند وصولي إلى أرض المهجر لأول مرة أحسست أن سفري لم يكن في المكان فقط بل كان سفر في الزمان . تألمت كثيرا لفراق الأحبة و تألمت لتخلف بلادنا العزيزة . أنا شخصيا لم ولن أندم أنني هاجرت ، لأنني أفضل أن أعيش غريبا في بلاد المهجر على أن أكون غريبا في مسقط رأسي . هذا لا يعني أنني أشجع شبابنا على الهجرة ولو أنني أنصح الجميع بالقيام بالدراسات العليا بالخارج .
Mon cher AHMED bonjour ou bonsoir celà dépend de ta situation aux USA.
J’ai déjà eu l’occasion de discuter avec toi sur ce forum avec beaucoup de courtoisie, c’était un plaisir.
Je doit avant tout te dire que je t’envie et je suis même jaloux de voir que tu t’exprime en arabe à partir des USA, alors, que moi à 3h de vol d’Oujda, j’ai des difficultés pour faire la même chose que toi. J’espère comme je l’ai demandé à d’autres amis internautes que tu m’excuseras si je m’adresse à toi en français et toujours pour les mêmes raisons que j’ai avancé auparavant.
Sans vouloir entrer dans les détails de la discussion pour les mêmes raisons que j’ai avancé à nos autres amis internautes, je voudrais tout de même te dire que tu seras j’espère, dans la discussion qui suivra lorsque tout sera mis en ordre, un internaute d’une importance capitale. Pourquoi? Parceque j’ai compris que tu vit aux USA . Dès lors, d’une part, celà confirme ce que j’ai dit à nos autres amis, c’est à dire qu’il ne faut pas se précipiter , et entrer d’emblée dans le vif du sujet avant que tous les internautes qui ont quitté le maroc pour une raison ou une autre n’aient eu l’occasion de se prononcer sur l’utilité ou l’inutilité de continuer à discuter de ce sujet, d’autre part, celà aurait été une erreur de ma part de demarrer la discussion sans avoir les rudiments les plus élémentaires pour discuter. Dieu merci, voilà que ce jour, nous avons parmis nous un internaute qui va discuter de l’émigration d’une façon tout à fait différente que celle qui sera discutée par ceux qui vivent en europe. Les USA conaissent ce problème de l’immigration mieux si pas plus que celui qui est connu par les pays occidentaux. Les problèmes de l’immigration que vit l’amérique du nord est certainement plus épineux que celui vécu par les pays européens, la situation à laquelle doivent faire face les émigrés en amérique du nord est certainement différente que celle qui est vécue par les RME des pays europeens alors que nous avons tous la même étiquette RME pour notre pays d’origine, pour celà nos compatriotes internautes qui vivent au maroc feront un effort pour distinguer et essayer de comprendre qu’il ya une grande diversité dans les RME. C’est celà qui fera certainement la richesse de la discussion qui aura lieu je l’espère. bien à toi cher AHMED et j’espère te lire bientôt sur ce site pour le débat.
أخي سعدي ، يسعدني أن أشاركك في هذا النقاش . لن أسبق الأحداث لأترك لك المبادرة لتسيير هذا الحوار المفتوح . أعدك أنني لن أبخل عليكم بتذخلاتي ، إقامتي بأربا لمدة ثمانية سنين و تسعة سنين بأمريكا ، تسمحلي أن أشارككم لفهم هذه الظاهرة . وأخيرا شكرا على هذا الموضوع و للحديث بقية
mars 30, 2007 à 1:50 #225792En réponse à : LE PHENOMENE DE L’IMMIGRATION
saidi
Membre@ahmed wrote:
الهجرة بالنسبة لي ما هي إلا منفى إختياري . عند وصولي إلى أرض المهجر لأول مرة أحسست أن سفري لم يكن في المكان فقط بل كان سفر في الزمان . تألمت كثيرا لفراق الأحبة و تألمت لتخلف بلادنا العزيزة . أنا شخصيا لم ولن أندم أنني هاجرت ، لأنني أفضل أن أعيش غريبا في بلاد المهجر على أن أكون غريبا في مسقط رأسي . هذا لا يعني أنني أشجع شبابنا على الهجرة ولو أنني أنصح الجميع بالقيام بالدراسات العليا بالخارج .
Mon cher AHMED bonjour ou bonsoir celà dépend de ta situation aux USA.
J’ai déjà eu l’occasion de discuter avec toi sur ce forum avec beaucoup de courtoisie, c’était un plaisir.
Je doit avant tout te dire que je t’envie et je suis même jaloux de voir que tu t’exprime en arabe à partir des USA, alors, que moi à 3h de vol d’Oujda, j’ai des difficultés pour faire la même chose que toi. J’espère comme je l’ai demandé à d’autres amis internautes que tu m’excuseras si je m’adresse à toi en français et toujours pour les mêmes raisons que j’ai avancé auparavant.
Sans vouloir entrer dans les détails de la discussion pour les mêmes raisons que j’ai avancé à nos autres amis internautes, je voudrais tout de même te dire que tu seras j’espère, dans la discussion qui suivra lorsque tout sera mis en ordre, un internaute d’une importance capitale. Pourquoi? Parceque j’ai compris que tu vit aux USA . Dès lors, d’une part, celà confirme ce que j’ai dit à nos autres amis, c’est à dire qu’il ne faut pas se précipiter , et entrer d’emblée dans le vif du sujet avant que tous les internautes qui ont quitté le maroc pour une raison ou une autre n’aient eu l’occasion de se prononcer sur l’utilité ou l’inutilité de continuer à discuter de ce sujet, d’autre part, celà aurait été une erreur de ma part de demarrer la discussion sans avoir les rudiments les plus élémentaires pour discuter. Dieu merci, voilà que ce jour, nous avons parmis nous un internaute qui va discuter de l’émigration d’une façon tout à fait différente que celle qui sera discutée par ceux qui vivent en europe. Les USA conaissent ce problème de l’immigration mieux si pas plus que celui qui est connu par les pays occidentaux. Les problèmes de l’immigration que vit l’amérique du nord est certainement plus épineux que celui vécu par les pays européens, la situation à laquelle doivent faire face les émigrés en amérique du nord est certainement différente que celle qui est vécue par les RME des pays europeens alors que nous avons tous la même étiquette RME pour notre pays d’origine, pour celà nos compatriotes internautes qui vivent au maroc feront un effort pour distinguer et essayer de comprendre qu’il ya une grande diversité dans les RME. C’est celà qui fera certainement la richesse de la discussion qui aura lieu je l’espère. bien à toi cher AHMED et j’espère te lire bientôt sur ce site pour le débat.
mars 25, 2007 à 10:45 #214412En réponse à : الأدارسة في المغرب الشرقي Les Idrissides du Maroc Oriental
BOUAYED
Membreبسم الله الرحمان الرحيم و صلى الله و سلم على سيدنا محمد و على آله و سلم تسليما
Mr Ahmed Laarabi
Je viens de vous adresser un courrier privé qui n’est pas encore affiché dans la boite du Courrier envoyé et on verra la suite.Mr Charaf
J’ai bien reçu votre message privé et je vais vous répondre en Privé et via votre E-mail le plus tôt possible.Pour Kat2110
Personnellement, je n’ai aucune réponse à l’origine du Nom Zeriouh mais on verra avec des gens qui ont l’habitude des Noms de Famille dans Oujda et Régions en quête d’une réponse adéquate.Mlle ou Me BOUCHENAFA
J’ai bien reçu ton message privé et cela me fait plaisir d’avoir des nouvelles des fils et filles de Sidi Ali BOUCHNAFA d’Algérie et de France.
Cela fait longtemps que j’attends des renseignements concernant les déscendants de Sidi Ali Bouchenafa d’Algérie et de Souss du Maroc.
J’ai bien aimé ton message et il y aura certainement des renseignements qu’on se communiquera en privé et d’autres serviront certainement pour les autres Chorfas Ouled Sidi Ali ou Idrissides.Je voudrai m’excuser pour les personnes qui ne connaissent pas l’Arabe et je crois qu’il est indispensable de donner la traduction en Français de l’essentiel qu’on écrit en Arabe afin de permettre à tout et à chacun de nous comprendre et de nous suivre.
J’ai essayé une fois de procéder à des traductions à la suite de la demande d’une personne mais je ne savais que cela allait sevir pour me poignarder dans le dos.
Mr Alyahyaoui, je viens de lire votre réponse et je voudrais vous proposer comme je veux le dire à tous les internautes intéressés par les sujets des chorfas que s’il y a un Forum, c’est pour pouvoir partager ensemble les renseigements qui sont en notre possession.
Il y a des fois ou des personnes interviennent rien que pour reproduire des citations sans dire un mot , je dirai que cela ne sert à rien sinon pour dire « sans commentaires »
Enfin, il y a une chose que les Fils et les Filles de Sidi Ali Bouchnafa doivent savoir : une personne qui s’est branchée 2 fois sur le Site et dit avoir lu toutes les interventions, est arrivée, après s’être attaquée à moi personnellement (un post que le Responsable du Site a supprimé) jusqu’à faire des insinuations crapuleuses, abjectes et misérables traduisant autant de haine, de mépris que de jalousie envers Oulad Sidi ali Bouchnafa en particulier et les Chorfas en Géneral.
En guise de réponse, voila ce que dit Alimam Achchafii
إذا نطق السفيه فلا تجبه……… فخير من إجابته السكوت
فإن كلمته فرجت عنـه …….. وإن خليته كمداً يمـوت
و السلام عليكم و رحمة اللهmars 25, 2007 à 10:25 #212514En réponse à : tribu ouled sidi Ali
BOUAYED
Membreبسم الله الرحمان الرحيم و صلى الله و سلم على سيدنا محمد و على آله و سلم تسليما
Mr Ahmed Laarabi
Je viens de vous adresser un courrier privé qui n’est pas encore affiché dans la boite du Courrier envoyé et on verra la suite.Mr Charaf
J’ai bien reçu votre message privé et je vais vous répondre en Privé et via votre E-mail le plus tôt possible.Pour Kat2110
Personnellement, je n’ai aucune réponse à l’origine du Nom Zeriouh mais on verra avec des gens qui ont l’habitude des Noms de Famille dans Oujda et Régions en quête d’une réponse adéquate.Mlle ou Me BOUCHENAFA
J’ai bien reçu ton message privé et cela me fait plaisir d’avoir des nouvelles des fils et filles de Sidi Ali BOUCHNAFA d’Algérie et de France.
Cela fait longtemps que j’attends des renseignements concernant les déscendants de Sidi Ali Bouchenafa d’Algérie et de Souss du Maroc.
J’ai bien aimé ton message et il y aura certainement des renseignements qu’on se communiquera en privé et d’autres serviront certainement pour les autres Chorfas Ouled Sidi Ali ou Idrissides.Je voudrai m’excuser pour les personnes qui ne connaissent pas l’Arabe et je crois qu’il est indispensable de donner la traduction en Français de l’essentiel qu’on écrit en Arabe afin de permettre à tout et à chacun de nous comprendre et de nous suivre.
J’ai essayé une fois de procéder à des traductions à la suite de la demande d’une personne mais je ne savais que cela allait sevir pour me poignarder dans le dos.
Mr Alyahyaoui, je viens de lire votre réponse et je voudrais vous proposer comme je veux le dire à tous les internautes intéressés par les sujets des chorfas que s’il y a un Forum, c’est pour pouvoir partager ensemble les renseigements qui sont en notre possession.
Il y a des fois ou des personnes interviennent rien que pour reproduire des citations sans dire un mot , je dirai que cela ne sert à rien sinon pour dire « sans commentaires »
Enfin, il y a une chose que les Fils et les Filles de Sidi Ali Bouchnafa doivent savoir : une personne qui s’est branchée 2 fois sur le Site et dit avoir lu toutes les interventions, est arrivée, après s’être attaquée à moi personnellement (un post que le Responsable du Site a supprimé) jusqu’à faire des insinuations crapuleuses, abjectes et misérables traduisant autant de haine, de mépris que de jalousie envers Oulad Sidi ali Bouchnafa en particulier et les Chorfas en Géneral.
En guise de réponse, voila ce que dit Alimam Achchafii
إذا نطق السفيه فلا تجبه……… فخير من إجابته السكوت
فإن كلمته فرجت عنـه …….. وإن خليته كمداً يمـوت
و السلام عليكم و رحمة الله
mars 24, 2007 à 2:26 #225457En réponse à : lawjada hassada
saidi
Membre@VOUJDAV wrote:
salam!
merci bien mr saidi pour tn intervention ,je suis tres contente de trouver des cerveaux vivants et actifs sur mn cher forum,la verité ke alae ma choké avec c reponse et jai commenté le sujet a ayman par msn ,bkina saktin mafhmna walou ,car apres une grande batalle avec rosmos makounach nsstnaw la reaction e allae bhali howa li 3arf kolchi whowa makanch hadr fach sbbna hadak siyid ,jai ecouté des choz ke je nai jamais ecouté dans ma vie ,javais honte pas pour moi sinon pour notre cher forum .bon c pas limportanmt mnt ,limportant c le geste de saidi .
jazaka allahou khayira .
salamVOUJDAV bonsoir,
Quand j’ai leu hier ton intervention en espagnol, j’ai compris beaucoup de chose de ta part, j’ai compris que tu as toujours fait un effort pour ecrire soit en français soit en arabe diakectale peu importe, ce qui est essebtiel c’est de se faire comprendre, mais quand j’ai vu ton intervention en espagnol, j’ai compris que tu es arrivée à un point, où on fait abstraction de tout, et on veut décrire d’une manière profonde ce qu’on a envie de faire comprendre. Pour moi, ce fut un grand plaisir, d’abord d’avoir la chance de comprendre tout ce que tu as dit en espagnol même si l’inverse n’est pas vrai, mais je peux faire un effort et de rediger en espagnol avec beaucoup de fautes et d’erreurs, l’essentiel c’sst de se faire comprendre.
Pour revenir à mon introduction, j’ai compris qu’il ya des internautes qui ont quelque chose dans la cervelle toi comme ayman, c’est une chance inouie que ce site a eu, malheureusement, je suis oblibé de constater que les responsables étaient inscrits aux abonnés absents!!!!
peut être que des égarés, des gens qui veulent venir sur ce site pour fouttre la pagaille, peut être que les gens qui veulent s’amuser, qui veulent draguer, qui veulent savoir comment ils vont s’habiller à saidia en juillet 2007 auront plus de chance de voir leur message mis en relief avant d’autres!! je ne veux viser personne mais simplement, vouloir dire que lorsqu’on prend une responsabilité pour s’occupper de quelque chose, il faut le faire comme il se doit, c’est d’ailleurs pour celà que ce pays tant critiqué n’arrive pas à trouver sa voie, oui c’est saidi, toutes mes amitiés et comprend qui veut comprendre! quand on n’a pas le temps, c’est légitime pour tout le monde, mais alors, on ne se présente pas!!. DAWY vous a interpellé sur un autre topic il ya quelques jours à propos des élections, tout ce qu’on a trouvé à lui répondre merci au moins pour ceux qui ont répondu ALI KADIRI et HOULAKOU. Les autres, c’est le mutisme total!!
On arrête pas de critiquer nos vieux chnouks de la vieille administration de rester dans les bureaux pour freiner l’évolution que le pays a envie de prendre avec à sa tête SM mohammed vi. De temps à autre je me pose la question de savoir si nos jeunes actuels qui veulent prendre la relève ne sont pas contaminés par cette maladie. Pour être bien clair, ou bien on a le temps de s’occupper de quelque chose, on se présente de manière volontaire , souffrir et essayer de faire quelque chose, ou bien, on est occuppé comme tout un chacun y compris moi, par nos problèmes quotidiens, ce qui nous permet pas de faire face à la situation, alors, on se barre et on dit à tout le monde, je ne peut pas le faire, et je me retire car parfois à force de vouloir faire des choses benevolement, on risque de faire pire que mieux. Avant de terminer, je dirais à notre ami ALAA EDDINE QUE CE QU4IL FAIT COMME TRAVAIL C4EST FORMIDABLE MAIS IL NE FAUT PAS QU4IL Y AIT DES FAILLES FLAGRANTES AU POINT DE NUIRE 0 CE TRAVAIL. jE me suis laissé dire par certains jeunes marocains de nième génération vivant en belgique ayant eu des formations en informatique, qu’ils étaient prêt à reprendre ce site tel qu’il est, l’améliorer, le commander à partir de bruxelles et avec des techniques apparemment eblouissantes et d’une facilité d’après eux déconcertante,. Si vous voulez un coup de main, je suis prêt à recevoir vos souhaits, je les soumettrais à nos jeunes citoyens marocains de nième génération qui pourront faire un travail benevole apparemment de qualité. bien à vousmars 23, 2007 à 8:01 #211957En réponse à : البحث عن مراسلين لجريدة وجدة سيتي
Mariana
MembreExcellente idée je suis d’accord pour faire un rporter je parle français et l’anglais +l’arabe bien sur je ss utile hmmm !!et j’habite a oujda mème si j ss née a rabat!!!
-
AuteurRésultats de la recherche