TRADUCTION
Forums › OujdaCity › Café OujdaCity › TRADUCTION
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
juin 11, 2007 à 10:11 #202870
MANUE_77
MembreBONJOUR, MON HOMME VIENT D OUJDA ET J AIMERAIS LUI ECRIRE UN PETIT MOT EN MAROCAIN AVEC L ALPHABET FRANCAIS; POUVEZ VOUS ME LE TRADUIRE:
MON CHERI,
TU AS PRIS UNE PLACE ENORME DANS MON COEUR. QUAND JE SUIS SANS TOI, JE ME SENTS SEULE, IL ME MANQUE MA MOITIE…JE T AIME FORT ET J AIMERAIS ALLER LOIN AVEC TOI. BON COURRAGE POUR TA JOURNEE DE TRAVAIL. JE T AIMEMERCI D AVANCE POUR LA TRADUCTION
juin 12, 2007 à 12:58 #232551soulaf
Membreje vais tenté:
hbibi!
blactek fi kalbi kbira ,min nkoun bla bik kan nhas bel wahda, nakesni nesfi l akhar…nabrik bazzaf ou natmena nemchi b3id m3ak. allah yaawnek f khdamtek.
ouhibouk!
alors pour dire mon coeur faut faire gaffe car si tu prononce pas bien tu risque de dire chien!lol!juin 12, 2007 à 10:05 #232552ayman
MembreVous preferez quelle version??
juin 13, 2007 à 9:29 #232553ficam
Membre@soulaf wrote:
je vais tenté:
hbibi!
blactek fi kalbi kbira ,min nkoun bla bik kan nhas bel wahda, nakesni nesfi l akhar…nabrik bazzaf ou natmena nemchi b3id m3ak. allah yaawnek f khdamtek.
ouhibouk!
alors pour dire mon coeur faut faire gaffe car si tu prononce pas bien tu risque de dire chien!lol!cool soulaf, mchiti b3id et aparemment maghatraj3ich 😀 je plaisante
chapeau traduction parfaite@MANUE_77: j espère que ton mari reviendra trés bientot
juin 13, 2007 à 9:32 #232554nediha_gawriya
Participantkon jvoi ce genre de sujet je me dis kon doi creer de reburike
7emam rjal=>mecs
7emam nsa=>femmescom ca mles truc sensible pour les 2 camps reste secrete 😉
juin 13, 2007 à 9:44 #232555hafid
Membre: soulaf… had traduction dartih ballahja alfasiya ………….3awdilna tradiction ballahja al wajdiya :bach nafahmouh mazyan 😉 😉
juin 13, 2007 à 11:03 #232556soulaf
Membretu rigole chai même pas comment les fassi parlent !
la seule fois où chui aller à fez ct pour le visa chui aller avec mon mari faire un ptit tour au souk le marchand à toutede suite cramé qu’on était oujdis!!!juin 13, 2007 à 11:33 #232557hafid
Membre@soulaf wrote:
tu rigole chai même pas comment les fassi parlent !
la seule fois où chui aller à fez ct pour le visa chui aller avec mon mari faire un ptit tour au souk le marchand à toutede suite cramé qu’on était oujdis!!!je regole dahkatni hadik ……..blactek fi kalbi : 😉 😉 :
juin 13, 2007 à 11:41 #232558soulaf
Membreen peut pas tout traduire en arabe ,mais je l’ai fait comême 😉
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.