TRADUCTION

Forums OujdaCity Café OujdaCity TRADUCTION

  • Ce sujet est vide.
9 sujets de 1 à 9 (sur un total de 9)
  • Auteur
    Messages
  • #202870
    MANUE_77
    Membre

    BONJOUR, MON HOMME VIENT D OUJDA ET J AIMERAIS LUI ECRIRE UN PETIT MOT EN MAROCAIN AVEC L ALPHABET FRANCAIS; POUVEZ VOUS ME LE TRADUIRE:

    MON CHERI,
    TU AS PRIS UNE PLACE ENORME DANS MON COEUR. QUAND JE SUIS SANS TOI, JE ME SENTS SEULE, IL ME MANQUE MA MOITIE…JE T AIME FORT ET J AIMERAIS ALLER LOIN AVEC TOI. BON COURRAGE POUR TA JOURNEE DE TRAVAIL. JE T AIME

    MERCI D AVANCE POUR LA TRADUCTION

    #232551
    soulaf
    Membre

    je vais tenté:
    hbibi!
    blactek fi kalbi kbira ,min nkoun bla bik kan nhas bel wahda, nakesni nesfi l akhar…nabrik bazzaf ou natmena nemchi b3id m3ak. allah yaawnek f khdamtek.
    ouhibouk!
    alors pour dire mon coeur faut faire gaffe car si tu prononce pas bien tu risque de dire chien!lol!

    #232552
    ayman
    Membre

    Vous preferez quelle version??

    #232553
    ficam
    Membre

    @soulaf wrote:

    je vais tenté:
    hbibi!
    blactek fi kalbi kbira ,min nkoun bla bik kan nhas bel wahda, nakesni nesfi l akhar…nabrik bazzaf ou natmena nemchi b3id m3ak. allah yaawnek f khdamtek.
    ouhibouk!
    alors pour dire mon coeur faut faire gaffe car si tu prononce pas bien tu risque de dire chien!lol!

    cool soulaf, mchiti b3id et aparemment maghatraj3ich 😀 je plaisante
    chapeau traduction parfaite

    @MANUE_77: j espère que ton mari reviendra trés bientot

    #232554
    nediha_gawriya
    Participant

    kon jvoi ce genre de sujet je me dis kon doi creer de reburike
    7emam rjal=>mecs
    7emam nsa=>femmes

    com ca mles truc sensible pour les 2 camps reste secrete 😉

    #232555
    hafid
    Membre

    : soulaf… had traduction dartih ballahja alfasiya ………….3awdilna tradiction ballahja al wajdiya :bach nafahmouh mazyan 😉 😉

    #232556
    soulaf
    Membre

    tu rigole chai même pas comment les fassi parlent !
    la seule fois où chui aller à fez ct pour le visa chui aller avec mon mari faire un ptit tour au souk le marchand à toutede suite cramé qu’on était oujdis!!!

    #232557
    hafid
    Membre

    @soulaf wrote:

    tu rigole chai même pas comment les fassi parlent !
    la seule fois où chui aller à fez ct pour le visa chui aller avec mon mari faire un ptit tour au souk le marchand à toutede suite cramé qu’on était oujdis!!!

    je regole dahkatni hadik ……..blactek fi kalbi : 😉 😉 :

    #232558
    soulaf
    Membre

    en peut pas tout traduire en arabe ,mais je l’ai fait comême 😉

9 sujets de 1 à 9 (sur un total de 9)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
SHARE

TRADUCTION