Le dico Oujdi

Forums OujdaCity Café OujdaCity Le dico Oujdi

15 sujets de 496 à 510 (sur un total de 683)
  • Auteur
    Messages
  • #224502
    nass
    Membre

    sous la demande de notre chère MANARA…
    j’ajoute: guejj ou bien 77amm…
    qui peut me donner la signification de ces deux mots..!!???

    😉

    #224503
    trabando-48
    Membre

    @nass wrote:

    sous la demande de notre chère MANARA…
    j’ajoute: guejj ou bien 77amm…
    qui peut me donner la signification de ces deux mots..!!???

    😉

    on peut dire que rani m7am touria
    ou
    rani mgaajj touria 😆

    #224504
    ayman
    Membre

    J’ai tjr pensé que gueej raisonne garçon et haam fille ,
    un garçon dit  » yallah gueejj matahdarch m3aya! »
    u,e fille dit « iwa haam « 
    c’est exact?
    encore une chose y’as quand meme un mouvement qu’on fait accompagné de la phrase ou le mot
    avec le petit doigt vers la bouche et cracher en diasant « teef » guej ou ham 😆 vous faisiez aussi?

    #224505
    nass
    Membre

    ….ouiiiii on le faisait nous aussi… 😆 😆

    #224506
    touria016
    Membre

    @trabando-48 wrote:

    @nass wrote:

    sous la demande de notre chère MANARA…
    j’ajoute: guejj ou bien 77amm…
    qui peut me donner la signification de ces deux mots..!!???

    😉

    on peut dire que rani m7am touria
    ou
    rani mgaajj touria 😆

    merci de penser à moi pour illustrer tes propos Trabando, ca fait chaud au coeur…. 8)

    #224507

    A droite et coumme ca !!! = a droite et tout droit
    A msiou = monsieur
    Balize = valise
    Batrone = patron
    Bariz = Paris
    Bar à boule = parabole
    Bermassioun = permission
    Bermi = le permis
    Bisclite = byciclette
    Bitaines = les putains
    Bouche = poche
    Boulice = police
    Bissoire = bonsoir
    Boste = poste
    Camyou = camion
    Chauffage = sauvage
    Chiflor = choux fleur
    Chik = chèque
    Choval = cheval
    Climatisor = climatiseur
    Combinizou = combinaison
    Counji = congé
    Dibiche toi = dépeches toi
    Dicodeur = décodeur
    Digage = dégage
    Digoulasse = pr ke la vendeuse d’ail el soule plu…
    Dissirt = dessert
    Doctour = Docteur
    Esserbiss = un service
    Eéééééééééééééélou = allo
    Fakance = vacances
    Falize = valise
    Fillage = Village
    Firme = ferme
    Firme ta guiLe = ferme ta gueule
    Firouge = feu rouge
    Frane amane = le frein à main
    Haba dida = ah ben dis donc
    Iktrabel triciti = il a attrapé l�electricité
    tirnet = internet
    Jmafou = je m’en fou
    Ji vili = je vais aller
    Kamam = quand meme
    Kssida = accident
    Labartma = l’appartement
    La coubelle = la poubelle
    La fermiere = l’infirmière
    La ficelle = la vaisselle
    La fizite = la visite
    La jaunisse = la jeunesse
    Lalmane = l’allemagne
    Lamanioum = aluminum
    La mirie = la mairie
    Lantraite = la retraite
    Lassourance = assurance
    La wature = la voiture
    La velure = la levure
    Lboote = les bottes
    Lborte béguège = le porte bagage
    Lcoumissariya = le commissariat
    Les zinkinpé = les handicapés
    Li beches = les peches
    Lfiriti = la vérité
    Leuzbour = le sport
    Lguèz = le gaz
    Li flor = les fleurs
    Likobtère = l’hélicoptère
    Li ni = le nez
    Lissance = l’essence
    Li ziou = les yeux
    Lmagaza = le magasin
    Lminitire = militaire
    mamoizil = mademoiselle
    Missiou = Monsieur
    Milonade = limonade
    Nimiro dtilifone = numéro de telephone
    Palcon = balcon
    Pates à l’eau = pantalon
    Poumpya = les pompiers
    Randivou = rendez-vous
    Sa fi plisir = jaime les grenouilles(non je rigol sa ve dire « ça fai plaisir »,jvou est bien eu!!!)
    Saloubar = salopard
    Sbital = l’hopital
    Serfatica = certificat
    Shampooing = champagne
    Skiriti souciale = sécurité sociale
    Soufitma = sous-vetement
    Soulima = cinéma
    Sourance = assurance
    Stylou = stylo
    Tilifoune = telephone
    Tilifoune figuesse = Téléphone fixe
    Titsouite = tout de suite
    Tobis = l�autobus
    Traboblik = travaux publique
    Tretoir = Trottoir
    Triciti = Electricité
    Un zoizo = un oiseau
    Zalamette = allumette
    Et pour les amateurs de foot:

    Bite = but
    Iryah = il y’est
    Pilanti = penalty
    Lgor = le goal
    Lantrima = l’entrainement
    Orjou = hors jeux
    Proumyamitta = 1ère mi-temps
    Douzyamitta = 2ème mi-temps

    #224508
    hafid
    Membre

    @dounia-oujdia wrote:

    A droite et coumme ca !!! = a droite et tout droit
    A msiou = monsieur
    Balize = valise
    Batrone = patron
    Bariz = Paris
    Bar à boule = parabole
    Bermassioun = permission
    Bermi = le permis
    Bisclite = byciclette
    Bitaines = les putains
    Bouche = poche
    Boulice = police
    Bissoire = bonsoir
    Boste = poste
    Camyou = camion
    Chauffage = sauvage
    Chiflor = choux fleur
    Chik = chèque
    Choval = cheval
    Climatisor = climatiseur
    Combinizou = combinaison
    Counji = congé
    Dibiche toi = dépeches toi
    Dicodeur = décodeur
    Digage = dégage
    Digoulasse = pr ke la vendeuse d’ail el soule plu…
    Dissirt = dessert
    Doctour = Docteur
    Esserbiss = un service
    Eéééééééééééééélou = allo
    Fakance = vacances
    Falize = valise
    Fillage = Village
    Firme = ferme
    Firme ta guiLe = ferme ta gueule
    Firouge = feu rouge
    Frane amane = le frein à main
    Haba dida = ah ben dis donc
    Iktrabel triciti = il a attrapé l�electricité
    tirnet = internet
    Jmafou = je m’en fou
    Ji vili = je vais aller
    Kamam = quand meme
    Kssida = accident
    Labartma = l’appartement
    La coubelle = la poubelle
    La fermiere = l’infirmière
    La ficelle = la vaisselle
    La fizite = la visite
    La jaunisse = la jeunesse
    Lalmane = l’allemagne
    Lamanioum = aluminum
    La mirie = la mairie
    Lantraite = la retraite
    Lassourance = assurance
    La wature = la voiture
    La velure = la levure
    Lboote = les bottes
    Lborte béguège = le porte bagage
    Lcoumissariya = le commissariat
    Les zinkinpé = les handicapés
    Li beches = les peches
    Lfiriti = la vérité
    Leuzbour = le sport
    Lguèz = le gaz
    Li flor = les fleurs
    Likobtère = l’hélicoptère
    Li ni = le nez
    Lissance = l’essence
    Li ziou = les yeux
    Lmagaza = le magasin
    Lminitire = militaire
    mamoizil = mademoiselle
    Missiou = Monsieur
    Milonade = limonade
    Nimiro dtilifone = numéro de telephone
    Palcon = balcon
    Pates à l’eau = pantalon
    Poumpya = les pompiers
    Randivou = rendez-vous
    Sa fi plisir = jaime les grenouilles(non je rigol sa ve dire « ça fai plaisir »,jvou est bien eu!!!)
    Saloubar = salopard
    Sbital = l’hopital
    Serfatica = certificat
    Shampooing = champagne
    Skiriti souciale = sécurité sociale
    Soufitma = sous-vetement
    Soulima = cinéma
    Sourance = assurance
    Stylou = stylo
    Tilifoune = telephone
    Tilifoune figuesse = Téléphone fixe
    Titsouite = tout de suite
    Tobis = l�autobus
    Traboblik = travaux publique
    Tretoir = Trottoir
    Triciti = Electricité
    Un zoizo = un oiseau
    Zalamette = allumette
    Et pour les amateurs de foot:

    Bite = but
    Iryah = il y’est
    Pilanti = penalty
    Lgor = le goal
    Lantrima = l’entrainement
    Orjou = hors jeux
    Proumyamitta = 1ère mi-temps
    Douzyamitta = 2ème mi-temps

    wallahila jabtiha bassah ansiti … al balto …asarfaqiya. 😆 .rahna qarrabna andiro monjid darija alwajdiya 😆

    #224509
    marlyn
    Membre

    ya aussi des mots qui puisent leur origine de l’espagnole ou du perse!!

    ex kousina , 9amija , … 💡

    #224510
    hafid
    Membre

    rah ihatraf…..ika3rar…yaddardab….yatmahbal…..kallal hiya khaf…yatgaldam….itamtam……..o zid o zid 😉

    #224511
    hafid
    Membre

    @marlyn wrote:

    ya aussi des mots qui puisent leur origine de l’espagnole ou du perse!!

    ex kousina , 9amija , … 💡

    wach ghi addarija diyalna fiha jamiii3 alloghat wa allahajat diyal al3alam 😆

    #224512
    marlyn
    Membre

    yétént9ére, mdérdéz, ywanti (capable) ,yéztém….

    waaah a si hafid hade chi b7al chi sife dou 7adayne yénfé3 o yé9dére ydére!! 😆

    #224513
    hafid
    Membre

    @marlyn wrote:

    yétént9ére, mdérdéz, ywanti (capable) ,yéztém….

    waaah a si hafid hade chi b7al chi sife dou 7adayne yénfé3 o yé9dére ydére!! 😆

    hadik kalimat… qardach…kalima torkiya ta3ni akhawan

    #224514
    marlyn
    Membre

    @hafid wrote:

    @marlyn wrote:

    yétént9ére, mdérdéz, ywanti (capable) ,yéztém….

    waaah a si hafid hade chi b7al chi sife dou 7adayne yénfé3 o yé9dére ydére!! 😆

    hadik kalimat… qardach…kalima torkiya ta3ni akhawan

    9ardach = akhawane

    ooo ma3louma jadida!! jazaaka laho khayrane 😉

    #224515
    trabando-48
    Membre

    @dounia-oujdia wrote:

    Chik = chèque

    désolé de vous contre dire , mais le chèque est un mot d’origine arabe صك sakk. 😆

    #224516
    hafid
    Membre

    @marlyn wrote:

    @hafid wrote:

    @marlyn wrote:

    yétént9ére, mdérdéz, ywanti (capable) ,yéztém….

    waaah a si hafid hade chi b7al chi sife dou 7adayne yénfé3 o yé9dére ydére!! 😆

    hadik kalimat… qardach…kalima torkiya ta3ni akhawan

    9ardach = akhawane

    ooo ma3louma jadida!! jazaaka laho khayrane 😉

    rak 3araf al3otmaniyin kano fi lalgerie hatta hna dina man3andhom bazaf hatta alkaswa …..sarwal qandrisi…..almajboud….hatta les nom bhal ….albay …..albacha…bazzaf lahwayaj

15 sujets de 496 à 510 (sur un total de 683)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
SHARE

Le dico Oujdi